Vem vet

今天瑞典语课上学了一首新歌,曼妙的旋律,在这个柔情的春天挑拨人内心埋藏最深又最一发不可收拾的情愫。翻译成英文则是: 

You are a fairy tale too good to be true;
It is a fairy tale that we found each other;
We could just as well not ever have met;
or was our meeting decided long before we were born;

Who knows, not you
Who knows, not I
We know nothing now
We know nothing today

Youtube可以找到:http://www.youtube.com/watch?v=edcc3hopnH4

我以为它描绘出了那种怦然心动的忐忑。难以言表。

出门看见艳丽至极的火烧云,不禁高声赞叹。神的创造奇妙可畏。

悠然地骑车,在树林中穿过,哼着这首歌,突然间想到了两封尘封的情书。一封在高中收到,写在五线谱上,诗一般的语言,确乎令我动容,只是没有留下丝毫线索,至今不知作者,最好也不要知道。另一封倒是署了名,却来自一个最不可能的人,在愚人节那天送来,言辞倒是恳切,只是不知真假,最好也不要知道。

不论真假,都属于我关于春天的珍藏。收到情书的年月,怦然心动的年月,想想看,已然是遥远的昨天。谁看了他给我写的信,谁把我搂在怀里。是不是许多的美好都要附上一个代价,最近练吉他练到手指脱皮,那关于成长呢?关于青春呢?是曾经的青涩换来了熟稔,还是破灭的梦想换上了现实的武装?

正想着,到家了,对着云彩笑笑,傻孩子,总在春天遐想。

3 Responses to “Vem vet”

  1. giftzyx Says:

    用”vi vem vet nu inte”查google第一条结果:

    Du är en saga för god för att vara sann
    det är en saga i sig att vi funnit varann
    vi kunde lika gärna
    aldrig nånsin mötts
    eller var vårt möte
    redan bestämt långt innan vi fötts
    vem vet, inte du
    vem vet. inte jag
    vi vet ingenting nu
    vi vet inget idag
    vem vet, inte du
    vem vet. inte jag
    vi vet ingenting nu
    vi vet inget idag

    哈哈,我也很喜欢uppsala的晚霞,很漂亮,只要是晴天,几乎每天都有漂亮的晚霞

  2. Zihona Says:

    就是这首 (:

  3. lzh Says:

    这首歌很好听,我很喜欢这样的jazz,是Lisa Ekdahl唱的!!!!

Leave a Reply