普通话与广东话

普通话与广东话4)一啖砂糖一啖屎

【本文章内容可能引起部分人感到不适】

今日我们来谈谈两个生动有趣的广东话俗语和一个极端无趣的北京街头骗案。

这两个广东话俗语分别是:“咁大只蛤乸随街跳”和“一啖砂糖一啖屎”。先解释一下,这个蛤乸,其实就是金蟾蜍。而“咁大只蛤乸随街跳”的意思,类似普通话里的“天上掉馅饼”;而“啖”字,就是一口,所以“一啖砂糖一啖屎”,也就是吃一口砂糖吃一口屎(你看,我早声明了吧,会引起部分人感到不适),比喻一会儿对你好,转眼又翻脸。

这两个俗语连在一起,用在一个北京街头骗案上,最恰当不过了。

10月底我回京出差,常常在西三环和北四环一带出没。虽然步履匆匆,但是我敏锐的眼睛还是注意到,在许多电线杆子上,公共汽车牌子上,柱子上,过街天桥的台阶纵截面上,都有着一则诱人的广告。步履太匆匆,真遗憾我没有照下来!后悔死了。但是没关系,相信我的描述足够活灵活现呈现该小广告。这通常是一张A4或B5的纸,左上角赫然印着一个大美女,瓜子脸,长发飘飘,胸前波涛汹涌,腰肢舞动(你看,我早声明了吧,会引起部分人感到不适),两眼放电360V,忽闪忽闪会说话……旁边就是她的告白啦:我今年22岁(区间为20-26之间),我妈妈患了重病,我没钱支付,现愿意以身相许,只要可以给我妈妈出医药费……(怎么我都行。)我好几次都在想,肯定有男人上当啊。这个大脑供血一不足,一眩晕,肯定就心甘乐意上当了。

各位看官,这个广告,相信任何清醒理智的人看罢都会发问:“咁大只蛤乸随街跳?” 而那没有觉悟到这一点的,就只能事后暗自神伤“一啖砂糖一啖屎”了,可能最后,砂糖没有吃上,净吃屎了。

好几次,我都鼓动我北京的男同事打这个电话,然后把内幕勾出来。但是人家都成家了,行动不方便。我真是遗憾自己女儿身啊,耽误了多少新闻素材!