贪梦好

看电影:华语纪录片节2010

2010年6月19日至7月4日在香港艺术中心放映华语纪录片节入围作品:

具体放映时段以及内容简介请参考:
http://www.visiblerecord.com/en/festival/10/

喉舌 Mouthpiece *
掩埋 Buried
畫在牆上的夢 Dream on the Wall
呼嘯的金屬 Heavy Metal
偵探 Private Detective
三峽別哭 No Tears in Three Gorges
老年男女 Mr. Jia and His Friends *
天井裡的孩子 The Children in the Depths *
再見北京 Farewell, Beijing *
血日記 Bloody Words *
聲光轉逝 A Moment in Time
算命 Fortune Teller *
10到90女流之輩 Let It Be *

我将会去看喉舌、侦探、三峡别哭、天井里的孩子,再见北京。今天买了票。

在香港感兴趣的,可以同去。刚好来香港的,别老去铜锣湾转悠,化妆品总有买够的一天吧?推荐多来香港这个离大陆最近的信息自由地界儿看看被河蟹的东西。

在Youtube上搜“华语纪录片2010”,可以看到预告片。

题外话,该网页最后一句是:Ticket Price: $50/$30* *Full-time students, senior citizens and physically challenged individuals. 这个“physically challenged”可真是够礼貌哦!可是什么才叫“体能上受到挑战”的人士呢?我痛经算不算?啊哈,如果进一步探究,原来无论如何最终还是要提到”disability”,”impairment”等令人伤心的字眼!可是,使用“生理缺陷”、“残疾”,就一定比“体能上受到挑战”残酷而不人道吗?或者说,“体能上受到挑战”真的就能安慰人吗?真的就能起到尊重的作用吗?

我想起一年前听说,“肥胖”如今也有歧视嫌疑了。那怎么说呢?—— “Gravity-Challenged”,即“重力上受到挑战”。

下次我再痛经,我一定不含糊其次了。我就说:“Physically challenged.” 有何不妥吗?